Product SiteDocumentation Site

Chapter 9. Basic Quality Parameters

9.1. Accuracy
9.2. Language and Grammar
9.3. Terminology
9.4. Comprehensibility
9.5. Culture Specific
9.6. Target Readership

While translating any text in Hindi, we need to follow basic quality parameters to keep our translation better. These parameters are just for reference. There can be several variations of parameters but here are some important just to understand errors arising out of the violation of parameters. Several translation agencies are there who did lot of labour in creating parameters. Followings are some outlines what parameters can be and why we need to give importance to parameters.

9.1. Accuracy

Accuracy is an important characteristic of any technical translation. Accuracy refers to preserving the meaning of the original text. The term accurate is essentially synonymous with the term faithfulness, but some translation theoreticians differentiate between the two terms. A translation which is accurate is faithful to the intended meaning of the  original author. Notice that, a translation can be coherent and cohesive but inaccurate. The error creating difference in the meaning, adding or omitting something, difference in headers and footers etc. can be termed as the error of accuracy.

Source

    Target (Wrong )

Target ( Correct )

Context Application

Next Document

नया दस्तावेज

अगला दस्तावेज़

Gedit

Subscribe to Other User's Folder

अपने उपयोक्ता फोल्डर की सदस्यता लें

अन्य उपयोक्ता फोल्डर की सदस्यता लें

evolution